«Смотрим фильм — Читаем книгу» I

Перед Вами очень необычная и интересная серия книг

«Смотрим фильм — читаем книгу»

Все тома, которые вошли в серию — это интереснейшие и захватывающие книги , по которым были сняты фильмы, и книги, которые были написаны на основе киносценария .


DorogaКормак МакКарти «Дорога»

«Журнал «Иностранная литература» №12 за 2008 год»:

Перевод: Юлия Степененко

 

 

 


Аннотация
Роман Кормак Маккарти – по мнению критиков – один из наиболее интересных современных американских писателей, продолжающих традиции Эрнеста Хемингуэя и Сола Беллоу. Некоторые даже сравнивают его роман «Кровавый меридиан» с «Моби Диком». А по выходе «Дороги» о Маккарти заговорили как о «соратнике» Томаса Пинчона и Дона Делилло. «Ни один американский писатель со времен Фолкнера не забирался столь охотно в пучину дьявольской жестокости и греха», – пишет рецензент «Нью-Йорк тайме». С критиками и литературоведами согласны читатели: уже больше двух лет «Дорога» остается в списке бестселлеров, не сходит с прилавков книжных магазинов. По ней снят фильм, американская премьера которого назначена на 14 ноября 2008 года, а мировая – на 26 ноября (она уже пройдет в России к моменту выхода из печати этого номера). Фильм, правда, на наших экранах будет носить название «Путь» – вероятно, чтобы не возникло путаницы с великой «Дорогой» Федерико Феллини. В журнале роман назван «Дорогой» – переводчик и редакция считают это название более соответствующим его смыслу. Не случайно в оригинале оно звучит «The Road», а не «The Path»: все действие происходит на неизвестно куда (скорее всего, в никуда) ведущей дороге, по которой бредут или едут разные персонажи, и у каждого свой путь, но объединяет их именно дорога.
chtec

Бернхард Шлинк «Чтец»

Scan: Ronja_Rovardotter; OCR&SpellCheck: golma1

«Чтец»: Азбука-классика; СПб; 2009

ISBN 978-5-9985-0178-4

 

 


Аннотация
Феноменальный успех романа современного немецкого писателя Бернхарда Шлинка «Чтец» (1995) сопоставим разве что с популярностью вышедшего двадцатью годами ранее романа Патрика Зюскинда «Парфюмер». «Чтец» переведен на тридцать девять языков мира, книга стала международным бестселлером и собрала целый букет престижных литературных премий в Европе и Америке.

Внезапно вспыхнувший роман между пятнадцатилетним подростком, мальчиком из профессорской семьи, и зрелой женщиной так же внезапно оборвался, когда она без предупреждения исчезла из города. Через восемь лет он, теперь уже студент выпускного курса юридического факультета, снова увидел ее – среди бывших надзирательниц женского концлагеря на процессе против нацистских преступников. Но это не единственная тайна, которая открылась герою романа Бернхарда Шлинка «Чтец».

Перевод, послесловие и примечания Бориса Хлебникова.

zelena9 mil9

Стивен Кинг «Зеленая Миля»

«Стивен Кинг. Зеленая миля»:

АСТ; М.; 1999; ISBN 5-237-01157-8

Перевод: Д. Вебер B. Вебер

 Оригинал: Stephen King, “The Green Mile”, 1996

 


Аннотация
Стивен Кинг приглашает читателей в жуткий мир тюремного блока смертников, откуда уходят, чтобы не вернуться, приоткрывает дверь последнего пристанища тех, кто переступил не только человеческий, но и Божий закон. По эту сторону электронного стула нет более смертоносного местечка! Никто из того, что вы читали раньше, не сравнится с самым дерзким из ужасных опытов Стивена Кинга – с историей, что начинается на Дороге Смерти и уходит в глубины самых чудовищных тайн человеческой души…

Читайте бестселлер Стивена Кинга «Зеленая миля» – и вам действительно станет страшно!

Скачать книги:

 rtf